Из
энциклопедического словаря Уникума
ЗвеноВод – составное
словосокращение из "звено" и "водить".
Аналогия к привычному - "звеньевой". Мы привыкли к слову "звеньевой", понимая его как "руководитель звена". Но причём тут "вой", если более подходяще
слово "вод" (от "водить", "руководить")? Выть звеньевому ни к
лицу, ни к чему. Разве что, с работой не справится, звено опозорит. Это
потом я написал "мы
привыкли", а во время моего домашнего самосидения и
самообразования с 3 до 7 лет, я спрашивал взрослых: - Почему вы так привыкли,
почему вы так говорите, почему не говорите более по-русски?… Вы не спрашиваете, что
такое "звено"? Да, взрослые почему-то так назвали "счёт по
три". Три рабочих – звено, бригада из трёх. Три ученика в классе –
звено. Три летящих самолёта – звено. Но в металлической цепи одно кольцо –
тоже почему-то "звено"! Не логично. Уж таковы взрослые… Но об этом
слове потом, в другом новоязе. Но, если выделить в "руководить" не "вод",
а "рук", то получим словосокращение "звенорук".
Управляющий звеном может быть назван звеноправ. Звеновод (или звенорук) – главный
в звене. Значит, его можно назвать и "звеноглав". Звеньевой должен быть лучшим в
звене. Значит, его можно назвать и "звенолуч". Звеньевой ведёт своё звено. Значит,
его можно назвать и "звеновед". Тройка самолётов, наверное, может
называться и "звенолёт". А, может, летание звеньями называть
"летозвен"? Звено самолётов обычно выстраивается
треугольником. Может, это назвать "летотрезвен" (или "трезвенолёт")?
А когда вытянутся друг за другом цепочкой, назвать такой полёт "звеноцепь"
("звеноцепьюлёт")? Вам приходилось видеть шагающих в колонне
по три? Почему этот способ не назвали "звеноход", "троеход"?
Уж не по тому ли, что шагание парами тогда надо было бы назвать – "пароход",
а пароходами уже называли корабли, движимые паром. Просто движимое паром
можно было бы переназвать - пародвиг,
пароплыв и т.п. (см. эту группу новояза)… К известному слову может
добавиться новый смысл (как, например, их много у слова "коса"). Но мне
не нравится двусмысленность и многосмысленность[1]. Это не
просто "проявление
гибкости языка", это
инструмент против "не очень гибких умов", хотя я сам не был ни тупицей, ни
острословом. Просто прямота речи и мысли много упрощает и улучшает в
отношениях людей. А кто против хорошего? Кроме того, это мешает внедрению
моей более поздней идеи автоматизации переводов и компьютерно-релейного
использования законов в следствиях и судах, где бесценной становится однозначность
слов и фраз. Поэтому, можно было бы для
защиты от смешения смысла ограничиться новым понятием и написанием "параход", от "пара", а не "пар". Ассоциации
со словом звеньевой приводят к серии аналогичных ассоциаций. Например, слово "рулевой" – тоже
не подразумевает никакого воя возле руля. Но помогает создать термины рулевод,
рулевед, рулеправ, рулерук, рулевед. Почему-то взрослые
считают, что для ребёнка всегда нужен учитель. В моём случае, творчество
бурлило в совершенно пустой комнате, в одиночестве, когда меня никто не на
что иное не отвлекал. Изучать язык, совершенствоваться в нём, можно и не
становясь лингвистом. Ведь мы танцуем, не становясь танцорами, и поём, не
записываясь в певцы… Но, наверно, со мной такое - не
единственный случай. Просто им никогда не интересовались в педагогике. И зря… Новояз статьи: звеновод \ звенорук \ звеноправ \ звеноглав \
звенолуч \ звеновед \ звенолёт \ летозвен \ летотрезвен \ трезвенолёт \
звеноцепь \ звеноцепьюлёт \ звеноход \ троеход \ пароход \ параход \
многосмысленность \ рулевод \ рулевед \ рулеправ \ рулерук \ рулевед \ Близкие тематические
аналогии: 1-2-3 \ битком \ блюдодей
\ бочком \ взводмистр \ генсерж
\ градорук \ книгодел \ лектовед
\ механовед \ мракодел \ мухком \ огнедавец \ пионорг \ рудодоб \ рыбарь \ рябоед \ учивед \ чаехлёб \ … |
Использование адресов электронной и обычной почты для рассылки рекламного или иного информационного
мусора будет наказываться.
Обновление:
01-04-2013fog
[1] Как не странно, это простое слово тоже внедрено мной, судя по отсутствию его в словарях и текстах, где
чаще используют слово "многозначность". Но "значение" и "назначение" могут отличаться от смысла.
Говоря "изобретатель велосипеда", мы чаще говорим не изобретении велосипеда и вообще не о
велосипеде, а о повторном труде создания уже известного. Да, витиеватые и многозначные фразы м. б.
красивы, интересны. Но в компьютерных законодательно-судебных текстах они будут мешать.